Pomidor to matoł!
Co naprawdę mówi Rosjanin, kiedy wymawia angielskie „What can I do?”
- Łodke najdu? (po rosyjsku znaczy to „Łódkę znajdę?”)
A polski chłop na zaoranym polu zapewniający Anglika, że jutro coś zrobi?
- Tum orow!.
Rosjanin i chłop w historyjkach powyżej wymawiali w swoim języku zdania, które w uchu Anglika brzmiały „What can I do?”, czyli „Co mogę zrobić?” i „tomorrow”, czyli
„jutro”. Ty też możesz „po polsku” powiedzieć wyraz w obcym języku, aby się go łatwo nauczyć.
Czy wiesz, że jeżeli karpiem wciśniesz klawisz Enter, to wyjdzie z tego stolarz? Nie wierzysz? To spróbuj szybko powiedzieć „karp Enter”, a otrzymasz angielskie słówko „carpenter” (stolarz). A wiesz, co się stanie, jeżeli filc (filcowe buty) nadziejesz na sztyft (klej w sztyfcie, szminka wysuwana w sztyfcie)? Filtzstift, czyli pisak po niemiecku.
Jeszcze śmieszniej jest z kolorową papugę Arra, która jedzie, a raczej biegnie na ogromnej bali (np. materiału) i niszczy nią przedmieście hiszpańskiego miasta. Jeżeli widzisz tą scenkę, to już wiesz, że „arabal” po hiszpańsku znaczy „przedmieście.
W ten sposób można nauczyć się każdego słowa i wyrażenia w dowolnym obcym języku. Na kursach efektywnej nauki w Akademii sposób ten nazywamy techniką słów zastępczych. Korzystając z tej i innych metod uczymy się zadanych w szkole wzorów matematycznych czy chemicznych, dat historycznych czy długich wyliczanek z biologii.
Uczestnicy kursów Akademii Nauki w Olsztynie, bawią się świetnie i uczą. No, bo jak tu się nie śmiać, kiedy na pytanie nauczycielki „Jak jest „pomidor” po angielsku?”, z poważną miną stwierdzisz. - Proszę Pani, pomidor to matoł! (tomato).
Ty też możesz nauczyć się wielu pomocnych w szkole „sztuczek”. Przyjdź z rodzicami i Juniorem na warsztat pokazowy kursu „MĄDRE DZIECKO - szybkie czytanie i efektywna nauka”.